《黑神话:悟空》发售后收到国内外大量玩家的好评,即便是不太了解中国神魔元素,很多老外也愿意沉浸于重走西游路的冒险。
爽玩《黑神话》不难,但想通过英译版游戏读懂故事背景和线索,对很多老外来说就有点难了。不仅是游戏采用了如“妖怪”译为Yaoguai的直译手法,其中还有大量极具内涵的翻译,需要具备一定的西游或中国传统文化知识才能秒懂。
最近,国内知名学霸主播女流在直播《黑神话》时,也尝试阅读了英译版的影神图。视频原地址>>>>
过程中她表示游戏的翻译确实很用心,一些名称并没有简单直译,例如“小西天”就译为“the new west”,结合故事中黄眉的所作所为,完美贴合。
虽然翻译很用心,不过对于老外来说要理解这些可能还是有些难。以前都是国内玩家努力尝试理解国外游戏的文化符号,现在也轮到老外钻研中国文化了,直播过程中她也表示“让老外念去吧!”。
本站《黑神话悟空》全收集互动地图上线,全部NPC支线、隐藏点位、重要道具一应俱全!
本文由本站制作发布,未经允许禁止转载。
更多相关资讯请关注:黑神话:悟空专区
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
如有疑问请发送邮件至:goldenhorseconnect@gmail.com